Poe's Poetry Summary and Analysis
"The
Raven"
Summary:
The unnamed narrator is wearily
perusing an old book one bleak December night when he hears a tapping at the
door to his room. He tells himself that it is merely a visitor, and he awaits
tomorrow because he cannot find release in his sorrow over the death of Lenore.
The rustling curtains frighten him, but he decides that it must be some late
visitor and, going to the door, he asks for forgiveness from the visitor
because he had been napping. However, when he opens the door, he sees and hears
nothing except the word "Lenore," an echo of his own words.
Returning to his room, he again
hears a tapping and reasons that it was probably the wind outside his window.
When he opens the window, however, a raven enters and promptly perches "upon
a bust of Pallas" above his door. Its grave appearance amuses the
narrator, who asks it for its names. The raven responds, "Nevermore."
He does not understand the reply, but the raven says nothing else until the
narrator predicts aloud that it will leave him tomorrow like the rest of his
friends. Then the bird again says, "Nevermore."
Startled, the narrator says that the
raven must have learned this word from some unfortunate owner whose ill luck
caused him to repeat the word frequently. Smiling, the narrator sits in front
of the ominous raven to ponder about the meaning of its word. The raven
continues to stare at him, as the narrator sits in the chair that Lenore will
never again occupy. He then feels that angels have approached, and angrily
calls the raven an evil prophet. He asks if there is respite in Gilead and if
he will again see Lenore in Heaven, but the raven only responds,
"Nevermore." In a fury, the narrator demands that the raven go back
into the night and leave him alone again, but the raven says,
"Nevermore," and it does not leave the bust of Pallas. The narrator
feels that his soul will "nevermore" leave the raven's shadow.
Analysis:
"The Raven"
is the most famous of Poe's poems, notable for its melodic and dramatic
qualities. The meter of the poem is mostly trochaic octameter, with eight
stressed-unstressed two-syllable feet per lines. Combined with the
predominating ABCBBB end rhyme scheme and the frequent use of internal rhyme,
the trochaic octameter and the refrain of "nothing more" and
"nevermore" give the poem a musical lilt when read aloud. Poe also
emphasizes the "O" sound in words such as "Lenore" and
"nevermore" in order to underline the melancholy and lonely sound of
the poem and to establish the overall atmosphere. Finally, the repetition of
"nevermore" gives a circular sense to the poem and contributes to
what Poe termed the unity of effect, where each word and line adds to the
larger meaning of the poem.
The unnamed narrator appears in a
typically Gothic setting with a lonely apartment, a dying fire, and a
"bleak December" night while wearily studying his books in an attempt
to distract himself from his troubles. He thinks occasionally of Lenore but is
generally able to control his emotions, although the effort required to do so
tires him and makes his words equally slow and outwardly pacified. However,
over the course of the narrative, the protagonist becomes more and more
agitated both in mind and in action, a progression that he demonstrates through
his rationalizations and eventually through his increasingly exclamation-ridden
monologue. In every stanza near the end, however, his exclamations are
punctuated by the calm desolation of the sentence "Quoth the Raven,
'Nevermore,'" reflecting the despair of his soul.
Like a number of Poe's poems such as
"Ulalume" and "Annabel Lee,"
"The Raven" refers to an agonized protagonist's memories of a deceased
woman. Through poetry, Lenore's premature death is implicitly made aesthetic,
and the narrator is unable to free himself of his reliance upon her memory. He
asks the raven if there is "balm in Gilead" and therefore spiritual
salvation, or if Lenore truly exists in the afterlife, but the raven confirms
his worst suspicions by rejecting his supplications. The fear of death or of
oblivion informs much of Poe's writing, and "The Raven" is one of his
bleakest publications because it provides such a definitively negative answer.
By contrast, when Poe uses the name Lenore in a similar situation in the poem
"Lenore," the protagonist Guy de Vere
concludes that he need not cry in his mourning because he is confident that he
will meet Lenore in heaven.
Poe's choice of a raven as the
bearer of ill news is appropriate for a number of reasons. Originally, Poe
sought only a dumb beast that was capable of producing human-like sounds
without understanding the words' meaning, and he claimed that earlier
conceptions of "The Raven" included the use of a parrot. In this
sense, the raven is important because it allows the narrator to be both the
deliverer and interpreter of the sinister message, without the existence of a
blatantly supernatural intervention. At the same time, the raven's black
feather have traditionally been considered a magical sign of ill omen, and Poe
may also be referring to Norse mythology, where the god Odin had two ravens
named Hugin and Munin, which respectively meant "thought" and
"memory." The narrator is a student and thus follows Hugin, but Munin
continually interrupts his thoughts and in this case takes a physical form by
landing on the bust of Pallas, which alludes to Athena, the Greek goddess of
learning.
Due to the late hour of the poem's
setting and to the narrator's mental turmoil, the poem calls the narrator's
reliability into question. At first the narrator attempts to give his
experiences a rational explanation, but by the end of the poem, he has ceased
to give the raven any interpretation beyond that which he invents in his own
head. The raven thus serves as a fragment of his soul and as the animal
equivalent of Psyche in the poem "Ulalume." Each figure represents
its respective character's subconscious that instinctively understands his need
to obsess and to mourn. As in "Ulalume," the protagonist is unable to
avoid the recollection of his beloved, but whereas Psyche of
"Ulalume" sought to prevent the unearthing of painful memories, the
raven actively stimulates his thoughts of Lenore, and he effectively causes his
own fate through the medium of a non-sentient animal.
The Raven Summary
It's late at night, and late in the year (after midnight on a December evening, to be precise). A man is sitting in his room, half reading, half falling asleep, and trying to forget his lost love, Lenore. Suddenly, he hears someone (or something) knocking at the door.He calls out, apologizing to the "visitor" he imagines must be outside. Then he opens the door and finds…nothing. This freaks him out a little, and he reassures himself that it is just the wind against the window. So he goes and opens the window, and in flies (you guessed it) a raven.
The Raven settles in on a statue above the door, and for some reason, our speaker's first instinct is to talk to it. He asks for its name, just like you usually do with strange birds that fly into your house, right? Amazingly enough, though, the Raven answers back, with a single word: "Nevermore."
Understandably surprised, the man asks more questions. The bird's vocabulary turns out to be pretty limited, though; all it says is "Nevermore." Our narrator catches on to this rather slowly and asks more and more questions, which get more painful and personal. The Raven, though, doesn't change his story, and the poor speaker starts to lose his sanity.
Stanzas I & II Summary
Get out the microscope, because
we’re going through this poem line-by-line.
Lines
1-6
Once upon a midnight dreary, while I
pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore –
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door –
"'Tis some visitor," I muttered, "tapping at my chamber door –
Only this and nothing more."
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore –
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door –
"'Tis some visitor," I muttered, "tapping at my chamber door –
Only this and nothing more."
- Poe jumps right in here and begins to create the
atmosphere that is so important in this poem.
- In the first two lines, we find out that it's late on a
"dreary" night, and that our speaker is reading weird old books
and feeling "weak and weary."
- Do you get a feeling for this already? Do you know
those nights where you're tired and maybe a little depressed, but you
can't quite go to sleep? You turn things over in your mind, and as you do,
you start to feel worse? Maybe you're reading a scary book or watching a
spooky movie, and suddenly the whole world seems a little dark and scary?
That's exactly where Poe wants to put us.
- In line 3, the speaker is just starting to nod off, and
then…tap, tap, tap. Just a little noise, but suddenly he's jolted awake,
and he's a little nervous.
- He tries to calm himself down, telling himself that
"tis some visitor" (6) who has dropped by unexpectedly. But,
just like in a horror movie, we know it won't be that easy…
Lines
7-12
Ah, distinctly I remember it was in
the bleak December;
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow; – vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow – sorrow for the lost Lenore –
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore –
Nameless here for evermore.
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow; – vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow – sorrow for the lost Lenore –
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore –
Nameless here for evermore.
- Just as we're wondering whom that visitor might be, as
we start to feel the suspense, Poe steps back. He almost starts the poem
over again, telling us a little bit more about the speaker and more about
that already spooky atmosphere.
- In line 6, we find out that not only is this a dark,
late, dreary night, but it's December too. Poe is really piling it on
here: dark, late, cold, and "bleak."
- It sure doesn't sound like anything happy is going to
pop up here. Even the fire is going out, and the last coals, the "
dying embers," are making creepy, ghost-like shadows on the floor
(8).
- The room almost starts to feel haunted, and in a way,
it is.
- In the next four lines we learn that there's a reason
why our speaker is sitting up late, trying to distract himself with these
old books.
- He's grieving for a lost woman, someone named Lenore.
This woman (His wife? His girlfriend?) is among the angels and has left
him behind, alone.
- He hopes for an end to the pain, what he calls
"surcease from sorrow" (10), but maybe staying up and reading
late in December isn't the best way to get your mind off of a loved one's
death.
Stanzas III & IV Summary
Get out the microscope, because
we’re going through this poem line-by-line.
Lines
13-18
And the silken, sad, uncertain
rustling of each purple curtain
Thrilled me – filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating,
"'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door –
Some late visitor entreating entrance at my chamber door; –
This it is and nothing more."
Thrilled me – filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating,
"'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door –
Some late visitor entreating entrance at my chamber door; –
This it is and nothing more."
- In fact, it seems like the room and its creepy
atmosphere might really be getting to our speaker. Even the rustling sound
of the curtains seems sad to him (13).
- As he listens, he begins to really freak out, his head
filling with "fantastic terrors."
- His heart starts to beat faster too; to calm himself
down, he has to tell himself (twice) that the knocking sound he hears is
just a visitor.
- The more he says it though, the more we all know that
it can't just be that, or at least not the kind of visitor he might be
expecting…
Lines
19-24
Presently my soul grew stronger;
hesitating then no longer,
"Sir," said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you" – here I opened wide the door; – –
Darkness there and nothing more.
"Sir," said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you" – here I opened wide the door; – –
Darkness there and nothing more.
- Eventually, he gets a hold of himself: "presently
my soul grew stronger" (19).
- He calls out to the visitor he imagines must be there,
and apologizes for taking so long.
- He explains that he was almost asleep and wasn't sure
if he was just hearing things (20-23). Then, suddenly, he throws open the
door and finds…nothing. Just the black night: "Darkness there and
nothing more" (24).
- Poe is really keying up the suspense now. Again, it's
hard for us not to think of a horror movie, where the nervous main
character walks up to a door, slowly turns the knob, and finds nothing.
That's always the sure sign that the surprise is coming, and when we least
expect it.
Stanzas V
& VI Summary
Get out the microscope, because
we’re going through this poem line-by-line.
Lines
25-30
Deep into that darkness peering,
long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, "Lenore?"
This I whispered, and an echo murmured back the word, "Lenore!" –
Merely this and nothing more.
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, "Lenore?"
This I whispered, and an echo murmured back the word, "Lenore!" –
Merely this and nothing more.
- For a while, then, he's almost hypnotized by the
darkness.
- He stares out into it, "peering […] fearing"
(having fun with the rhymes yet?).
- Now might be about the time that you realize that our
narrator isn't in great shape.
- He could close the door and go back to his book or his
nap like a normal person, but he's clearly looking for something else. His
mind is filled with strange ideas and terrible dreams (26). More than
anything, though, he's obsessed with one idea, or, we should say, with one
person.
- Suddenly, out of the total dark and quiet, we hear her
name, "Lenore."
- Just that name, appearing in an eerie whisper out of
nowhere (28). Or at least it seems like it comes from nowhere.
- In the next line, we find out that it is the speaker
who has whispered her name, and just an echo that has "murmured
back" the word "Lenore."
- For our depressed, grief-stricken narrator, the whole
world seems bleak and terrifying, and everything, even the darkness,
reminds him of his lost love.
Lines
31-36
Back into the chamber turning, all
my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
"Surely," said I, "surely that is something at my window lattice;
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore –
Let my heart be still a moment and this mystery explore; –
'Tis the wind and nothing more!"
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
"Surely," said I, "surely that is something at my window lattice;
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore –
Let my heart be still a moment and this mystery explore; –
'Tis the wind and nothing more!"
- Finally, he turns away from the darkness, but it's
clear that he isn't comforted at all; in fact, he's feeling worse than
ever: "all my soul within me burning" (31).
- This is a story about a guy in a room, but also about
the mind: what it can do to us when it's off-kilter and all the feelings
and ideas it can create.
- Our speaker, with his burning soul, is going through
some rough times here.
- Then he hears the tapping again.
- Like anyone who is near the edge, he tries to get a
grip, to come up with a rational explanation. He decides the sound is
coming from the window, and he forces himself to go take a look.
- He tells himself to calm down again: "let my heart
be still a moment" (35).
- In a final effort to make things seem normal, he tells
himself it's just the wind (36).
Stanzas VII
& VIII Summary
Line
37-42
Open here I flung the shutter, when,
with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door –
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door – Perched, and sat, and nothing more.
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door –
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door – Perched, and sat, and nothing more.
- Here it comes! You knew from the title that there was a
raven in here somewhere. Now, in the first two lines of this stanza, it
shows up. And not just any raven, but a really impressive, capital-R kind
of Raven. A "stately" (that just means royal-looking) raven, one
that makes the speaker think of older, nobler times, "the saintly
days of yore" (38).
- This important-looking raven just prances in through
the window. He doesn't even stop to say hi or to make a gesture of
greeting (that's an "obeisance") to our speaker (39).
- He acts like an aristocrat ("with the mien of lord
or lady") and doesn't waste any time making himself right at home.
(40). In fact, he heads straight for that chamber door we've heard so much
about and sits above it, on a statue.
- That statue is actually pretty important, and Poe
definitely wants us to notice it, so let's take a moment to check it out.
- He describes it as a "bust" which is a statue
that goes from the head to the middle of the torso. It's a statue of
Pallas, another name for the ancient Greek goddess Athena. She is known
primarily as a goddess of Wisdom.
- When a major symbol like this shows up, we know to be
on our guard. It's a lot different from the speaker saying, "the
raven perched upon my crappy old lamp," or something like that. Poe
might be trying to get us to think about whether this bird is wise or not,
whether it's a thinking thing or just a mimic.
Lines
43-48
Then this ebony bird beguiling my
sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
"Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said, "art sure no craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore –
Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!"
Quoth the Raven "Nevermore."
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
"Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said, "art sure no craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore –
Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!"
Quoth the Raven "Nevermore."
- At first, our speaker seems rather amused by his
unexpected visitor.
- Poe gets a little fancy when he describes the raven, so
we'll break it down: "Then this ebony [really black] bird beguiling
[distracting him, capturing his attention] my sad fancy [imagination] into
smiling,/By the grave [serious] and stern [serious again] decorum [proper
way of acting] of the countenance (look on its face) it wore"
(43-44).
- Fancy words aside, you might recognize this feeling.
You're feeling down about something, and suddenly the sight of something
strikes you as funny, and pulls you out of your funk a little.
- Our speaker really gets into this feeling of amusement,
talking to the raven as if it were some noble person.
- He also goes out of his way to throw in some
flourishes. The bit in line 45 refers to the way that a cowardly (craven)
knight would sometimes have his head (crest) shaven to humiliate him.
"Plutonian," in line 47, refers to the Greek god Pluto, who
rules the Underworld. The adjective is meant to make us think about dark,
scary, hellish things, like this particular dark, dreary night.
- If you're keeping score, that's two Greek god
references in seven lines. We're starting to feel like our speaker might
be a touch on the pompous side.
- All he really wants to know is the Raven's name.
- Of course the really big deal in this stanza doesn't
come until the last line. The speaker runs his mouth with this jokey
question and then, amazingly, the Raven answers him. He only speaks a single
word: "Nevermore" (48).
Stanzas IX & X Summary
Get out the microscope, because
we’re going through this poem line-by-line.
Lines
49-54
Much I marvelled this ungainly fowl
to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning – little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blest with seeing bird above his chamber door –
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
With such name as "Nevermore."
Though its answer little meaning – little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blest with seeing bird above his chamber door –
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
With such name as "Nevermore."
- The speaker is more than a little surprised to hear
this bird talk (49), but he doesn't really see how "Nevermore"
answers his question (50). He underlines this by pointing out that no one
before him has ever had a bird (or even an animal) named "Nevermore"
sitting on a statue in his room. Pretty tough to argue with him there.
- We're pretty sure this bird-named-Nevermore thing is a
joke, but we'll admit that maybe it's not laugh-out-loud funny.
Lines
55-60
But the Raven, sitting lonely on the
placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered – not a feather then he fluttered –
Till I scarcely more than muttered "Other friends have flown before –
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before."
Then the bird said "Nevermore."
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered – not a feather then he fluttered –
Till I scarcely more than muttered "Other friends have flown before –
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before."
Then the bird said "Nevermore."
- After that one word, the bird clams up and refuses to
say any more (55).
- There's something mysterious and powerful about that
word, though, and the speaker has the feeling that it contains the bird's whole
soul (56).
- The bird keeps quiet, and the speaker, now maybe a
little bit annoyed, slips back into his depressed mode. Now he sees the
bird not as a welcome, amusing visitor, but just one more in the long line
of friends who have abandoned him.
- So, he keeps talking to himself, reminding himself
that, "Other friends have flown before" (58). He is sure that
the bird will disappear by tomorrow, leaving him as alone and hopeless as
ever (59).
- Then the bird gives him his favorite line again:
"Nevermore."
Stanzas XI & XII Summary
Get out the microscope, because
we’re going through this poem line-by-line.
Lines
61-66
Startled at the stillness broken by
reply so aptly spoken,
"Doubtless," said I, "what it utters is its only stock and store
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore –
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
Of 'Never – nevermore.'"
"Doubtless," said I, "what it utters is its only stock and store
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore –
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
Of 'Never – nevermore.'"
- This time the answer is a little bit spookier. He said
the bird was going to leave and the bird said, "Nevermore."
- That actually makes sense. It's "aptly
spoken," as the speaker says. Again, he's a little freaked out, and
again he looks for a plausible explanation.
- He tells himself that this bird only knows one word
("his only stock and store") and uses it for every situation. He
even tells himself a little story about how the raven might have learned
the word.
- He imagines that the bird had a really, really
depressed former owner, whose life was such a mess that all he could say
was "Nevermore."
Lines
67-72
But the Raven still beguiling my sad
fancy into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore –
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt and ominous bird of yore
Meant in croaking "Nevermore."
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore –
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt and ominous bird of yore
Meant in croaking "Nevermore."
- For some reason he's still fascinated by the bird, and
he repeats line 43, about how it beguiles his fancy. So he pulls up a chair,
sits in front of the bird, and really lets his imagination go to work.
- He seems like an obsessive guy, and he's already pretty
into this raven.
- He sinks into the chair and tries to think what this
scary, ancient-looking bird could mean with this one word.
- Even though he guesses that it's just a random word the
bird has learned, something still intrigues him; he can't quite let this
go.
Stanzas XIII & XIV Summary
Get out the microscope, because
we’re going through this poem line-by-line.
Lines
73-78
This I sat engaged in guessing, but
no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er,
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o'er,
She shall press, ah, nevermore!
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er,
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o'er,
She shall press, ah, nevermore!
- He sits and thinks, and sits and thinks, in silence,
"not one syllable expressing" (73).
- He imagines the "fiery eyes" of the bird
burning through into his "bosom's core" (74).
- We think it's safe to say that our narrator is a
melodramatic kind of guy. So he does some more thinking and guessing (or
"divining" as he rather pompously calls it).
- Poe gives us some details of the room here and, as
always, they are rich and luxurious (like the velvet cushion and a little
scary (even the lamp-light seems to "gloat") (76).
- For some reason, the light and the cushion push him
back to his old obsession. He remembers that Lenore will never sit on this
cushion again (78), and that she's really gone forever.
Lines
79-84
Then, methought, the air grew
denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
"Wretch," I cried, "thy God hath lent thee – by these angels he hath sent thee
Respite – respite and nepenthe, from thy memories of Lenore;
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!"
Quoth the Raven "Nevermore."
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
"Wretch," I cried, "thy God hath lent thee – by these angels he hath sent thee
Respite – respite and nepenthe, from thy memories of Lenore;
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!"
Quoth the Raven "Nevermore."
- Now things start to get a little weird. In his grief,
our speaker imagines the air filling with perfume from an invisible censer
(a globe that holds burning incense).
- To top that off, he imagines angels
("seraphim") swinging that censer. He even hears their footsteps
on the carpet (80).
- Now that he's gone around the bend, he starts to yell
at himself, calling himself a "wretch."
- He tells himself that this imaginary perfume thickening
the air was sent from God to help him forget Lenore. He compares this
perfume to nepenthe, a mythological drink that was supposed to comfort
grieving people.
- He tells himself to "quaff" (that just means
drink) this potion and forget Lenore.
- Just as we start to really wonder what he's raving
about, the raven cuts him off by saying "Nevermore" (84).
Stanzas XV & XVI Summary
Lines
85-90
"Prophet!" said I,
"thing of evil! – prophet still, if bird or devil! –
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted –
On this home by Horror haunted – tell me truly, I implore –
Is there – is there balm in Gilead? – tell me – tell me, I implore!"
Quoth the Raven "Nevermore."
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted –
On this home by Horror haunted – tell me truly, I implore –
Is there – is there balm in Gilead? – tell me – tell me, I implore!"
Quoth the Raven "Nevermore."
- Now the speaker starts to get seriously worked up and
starts full-out yelling at the bird, calling him a "Prophet" and
a "thing of evil" (85).
- Well, actually he backs off on the evil thing a little,
moving back and forth between assuming that this bird has come straight
from Satan (the "Tempter") or that it has just been blown in at
random by a storm (86).
- The next line emphasizes the strangeness of the bird,
who is all alone, but seems unshaken ("desolate yet all
undaunted").
- It also reminds us of how completely miserable our
speaker is, stuck in a "desert land enchanted" alone in a
"home by Horror haunted" (88). All he really wants is a little
bit of hope, some possibility of comfort.
- So he asks the bird a typically pompous, bookwormish
question: "Is there balm in Gilead?" (89) It's a Biblical
reference, basically meaning, is there hope in my future, a possibility of
comfort, peace, etc?
- Predictably, the bird shoots him down with
"Nevermore."
Lines
91-96
"Prophet!" said I,
"thing of evil – prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us – by that God we both adore –
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore –
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore."
Quoth the Raven "Nevermore."
By that Heaven that bends above us – by that God we both adore –
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore –
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore."
Quoth the Raven "Nevermore."
- Our speaker seems to be pretty slow to catch on, or
maybe he's starting to enjoy the torture the bird is inflicting on him. In
any case, he keeps pumping this dry well, asking the bird another
question, this one a little more to the point.
- He asks, in the name of God, if he will one day get to
embrace his beloved Lenore again, in "the distant Aidenn" (i.e.,
Eden, or Heaven).
- The bird says, of course, "Nevermore."
Stanzas XVII & XVIII Summary
Lines
97-102
"Be that word our sign in
parting, bird or fiend!" I shrieked, upstarting –
"Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! – quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!"
Quoth the Raven "Nevermore."
"Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! – quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!"
Quoth the Raven "Nevermore."
- Finally, he completely loses it. That last
"Nevermore" is the final straw, and he jumps up and tells the
bird to get lost (97).
- He directs it to get back to the storm and the evil
night it came from (98).
- He tells it not to leave any trace, not even a feather
("black plume"), and to take its lies elsewhere and leave him to
his loneliness.
- He tells the raven to get off the statue, to take his
beak out of his heart, and, basically, to go to hell. To which the Raven
says, "Nevermore." This bird is here to stay.
Lines
102-108
And the Raven, never flitting, still
is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted – nevermore!
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted – nevermore!
- All of a sudden, we switch to the present tense. This
isn't a story from the past, it's right now, and the raven is still there.
- He has turned into a kind of statue himself, a glowing,
scary demon statue, whose shadow is cast across the floor. That shadow has
trapped the speaker, imprisoned his soul.
- We start out hearing a story about a talking raven on a
dark night, and we end up watching a man descend into his own personal
hell.
The Raven Symbolism, Imagery & Wordplay
There’s more to a poem than meets the eye.
No comments:
Post a Comment